<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>mild but calmless - Latest Comments</title><link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="http://api.friendfeed.com/2008/03#sup" href="http://disqus.com/sup/all.sup#forumcomments-e3bb94ea" type="application/json"/><link>http://mildbutcalmless.disqus.com/</link><description></description><atom:link href="http://mildbutcalmless.disqus.com/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Wed, 21 Jun 2006 14:21:53 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: ipod flea</title><link>None#comment-101982926</link><description>&lt;p&gt;很爆笑的「廣告」。說真的, 配件真的是有點太多了, 已經有點違反「方便」的前提了。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">嘉</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:21:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: rubbish drawings</title><link>None#comment-101982934</link><description>&lt;p&gt;把垃圾畫成這個樣子, 教人怎麼捨得真正拋掉?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">嘉</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:21:14 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 【the island】</title><link>http://www.raydiohead.com/mbc/?p=144#comment-101982953</link><description>&lt;p&gt;i was thinking to see this movie after i saw the trailer online but now i have to think twice , thx&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">小奧</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:17:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 【the island】</title><link>http://www.raydiohead.com/mbc/?p=144#comment-101982951</link><description>&lt;p&gt;這一部電影裡，我也覺得有趣的地方在於，假如複製人不是人，但出現自由意志或者複製出情意的複製人不是人， 那他們算是什麼？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不過，我們既期待複製人出現又畏懼人類自身被取代，那就是繼續研發擬人的機器人了。今天的新聞說日本研發出 新的一款機器人。&lt;br&gt;新聞：日本科學家製出號稱是最逼真的機器人，最近公開的女機械人Repliee Q1的肌膚富彈性，軀幹以上裝置的31部促動器讓能讓她「行動靈活」，甚至會作出像是呼吸的微妙動作。主持 研究計畫的大阪大學石黑浩教授說，如果置於適當環境，多數人可能會在長達10分鐘內不會發現Repliee Q1是機械人。&lt;br&gt;看來，日本人沈迷於機器人更甚於複製人。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">alvin</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:16:46 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 七月變</title><link>None#comment-101982720</link><description>&lt;p&gt;是。&lt;br&gt;其實做網頁真是一件很神奇的事,&lt;br&gt;這裏的traffic升到新高了,&lt;br&gt;默默的看了好幾年的朋友一定不少呢!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:07:40 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 七月變</title><link>None#comment-101982717</link><description>&lt;p&gt;其實也不是沒人看呢&lt;br&gt;和朋友都默默的看了好幾年&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;昨天接到MSN丟來一串網址&lt;br&gt;還有驚嘆句&lt;br&gt;「怎麼這麼有氣質!」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;點開來就是你的網頁&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Trent</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:07:17 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 七月變</title><link>None#comment-101982716</link><description>&lt;p&gt;期待！&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">keith</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:06:55 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 七月變</title><link>None#comment-101982713</link><description>&lt;p&gt;是呢...&lt;br&gt;看見預報 便一直期待了&lt;br&gt;除了很棒的設計 文字也非常吸引&lt;br&gt;所以本台已被我鎖定了 哈哈 :)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:06:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 今夜飯局不速之客</title><link>None#comment-101982711</link><description>&lt;p&gt;我很是很是很是喜歡大口仔呢!難得一次 做成娃娃也可愛嘛.....&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:05:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 【Batman(V): Batman begins】</title><link>None#comment-101982692</link><description>&lt;p&gt;有嗎&lt;br&gt;那該是一套很好笑的喜劇&lt;br&gt;我希望會是batman變壞打倒superman的一場「道高一尺魔高一丈」&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:04:48 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 【Batman(V): Batman begins】</title><link>None#comment-101982691</link><description>&lt;p&gt;不知道你有沒聽說過來會有batman vs supperman的片子......感覺很像【異獸戰】呢，兩個正義的打，怪怪的。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:04:23 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 黑白 ipod 和 podcast</title><link>None#comment-101982689</link><description>&lt;p&gt;ipod photo 就沒有太大興趣,&lt;br&gt;或者等第五代ipod再想吧,&lt;br&gt;不過其實黑白第三代都很好, software還support, 所以還是省點, 打別的主意。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:00:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 黑白 ipod 和 podcast</title><link>None#comment-101982687</link><description>&lt;p&gt;我們這個黑白ipod也玩了兩年多, 是時候換部ipod photo? 我倒未有這個想法, 反而因為同事的pocket pc在北京發揮很大的功用所以想買部pocket pc.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">keith</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 14:00:33 -0000</pubDate></item><item><title>Re: &amp;#26700;&amp;#19978;&amp;#22825;&amp;#27683;&amp;#38928;&amp;#22577;</title><link>http://www.raydiohead.com/mbc/2005/06/27/163/#comment-101982682</link><description>&lt;p&gt;最近正在想寫widget, 原來也不太難呢! 你也來玩啦!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">keith</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:59:56 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982679</link><description>&lt;p&gt;這幾天天氣都滿好的,&lt;br&gt;有時下過雲雨, 但還有藍天和風&lt;br&gt;人們說新官上任,&lt;br&gt;天氣好了,&lt;br&gt;我不知道兩者有什麼關連,&lt;br&gt;只是覺得有很多事等著我幹,&lt;br&gt;滿期待新的一天,&lt;br&gt;這陣子每一天也有這種感覺。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;也因為婆婆的關係,&lt;br&gt;跟很多人少見了面, 倒發現自己原來是這樣喜歡跟他們一起, 生活。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:52:45 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982676</link><description>&lt;p&gt;這樣天朗的一天, 讀到這...&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;我決定...(Present tense);&lt;br&gt;送給在某處&lt;br&gt;永聯繫不上的婆&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Will give 'it' to her ...&lt;br&gt;(Future tense)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;天朗的這裡;&lt;br&gt;但我看到那城市的雨天&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">elaine at 列斯</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:52:09 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982674</link><description>&lt;p&gt;thanks, keith&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:51:44 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982673</link><description>&lt;p&gt;親人的離開是很痛苦的, 尤其你很愛的親人, 這個苦可能幾個月甚至幾年都還在....&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;關心一點媽媽, 她該是最傷心的.......你也保重.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">keith</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:51:25 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982672</link><description>&lt;p&gt;多謝，其實還好，因為生存著痛苦更是難過。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:51:02 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 茘景山的雨一直下</title><link>None#comment-101982668</link><description>&lt;p&gt;不要太難過&lt;br&gt;也許你的婆婆會在某處碰見我的爺爺呢&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Catherine</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:50:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: map your home!</title><link>None#comment-101982665</link><description>&lt;p&gt;ray b.. b..:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;i cannot find my recent living place ~ i guess maybe here is a bit rural ... and cannot be shown on 衛星圖&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;too bad ~~~~~~~~~~~~~~~~aiy&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">e l a in e</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:45:41 -0000</pubDate></item><item><title>Re: map your home!</title><link>None#comment-101982663</link><description>&lt;p&gt;Good work !&lt;br&gt;i love this idea.&lt;br&gt;&lt;a href="http://kansirnet.blogspot.com/2005/06/map-your-home.html" rel="nofollow"&gt;http://kansirnet.blogspot.com/...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">kansir</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:45:12 -0000</pubDate></item><item><title>Re: google map</title><link>http://www.raydiohead.com/mbc/?p=126#comment-101982660</link><description>&lt;p&gt;我也想過這個問題，不過要追根究底的話，我想大家都可以理解怎麽太空科技要花那麽多資源和金錢，在上個世紀 依然是強國爭相發展的目標。&lt;br&gt;google map所展示的正是人造衛星多年以來的「秘密用途」。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:41:36 -0000</pubDate></item><item><title>Re: google map</title><link>http://www.raydiohead.com/mbc/?p=126#comment-101982657</link><description>&lt;p&gt;其實一開始為了這個新發現還蠻興奮的&lt;br&gt;完全沒想過這麼嚴肅的事情...&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;以下是昨天的台灣新聞。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;空照圖上網　軍事重地機密自由看&lt;br&gt;【TVBS新聞 】&lt;br&gt;軍事基地的位置跟配置圖，一向被視為國防機密，但您知道嗎，現在只要上網就可以看得到。透過GOOGLE搜 尋，您可以看到一個國外網站，上面有完整的衛星影像偵照圖，包括國安局、總統府、以及被國軍視為最高機密的 花蓮佳山機場(新聞、網站)，都一覽無疑，讓軍方很擔心。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;總統府、國安局、花蓮佳山機場，透過衛星影像偵照圖，就連玉山官邸都看得清清楚楚。這樣的衛星圖，您只要上 GOOGLE網站就可以搜尋到，國防機密，還藏得住嗎？國防部發言人劉志堅：「建物都是屬於硬體設施，真正 在緊急狀況，兵力運用跟部署，我們做機動調配，這部分我們會考慮到空拍的威脅，我們會加以偽裝，加以掩飾。 」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;只要花13000元台幣，還可以取得軟體授權，隨時取用這些衛星照片。定位誤差只有1公尺，精準地讓軍方冒 冷汗。國防部發言人劉志堅：「涉及一個外商公司商業行為，如果能夠販賣在國外，並不違法，但國內是不是能夠 採取拍圖法律行動，還要再研究。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不只台灣，只要透過這樣的空照圖，全世界各大主要軍事設施，都可以上網找到，讓各國的軍事重地紛紛曝光。國 防部將討論因應措施，以免國防機密，真的都被看光光了。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Trent</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Jun 2006 13:41:12 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 電子報(念舊)</title><link>None#comment-101983136</link><description>&lt;p&gt;其實電子報和blog沒有很大分別，都是要時間栽培。&lt;br&gt;只是&lt;br&gt;你錯過了那段電子報年代&lt;br&gt;於是你詬病blog對時間的毁滅性。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ray chan</dc:creator><pubDate>Fri, 21 Oct 2005 23:09:38 -0000</pubDate></item></channel></rss>
